Wenige Tage nach seinem Besuch in Peking hat US-Präsident Trump erklärt, nun mit Taiwans Staatschef sprechen zu wollen. Das gab es seit vier Jahrzehnten nicht. China erklärte, es lehne solche Kontakte »entschieden« ab.

US President Donald Trump said on Wednesday that he would speak with Taiwan President Lai Ching-te.“I’ll speak to him,” Trump told reporters. “I speak to

Tratativas entre líderes representaria um avanço diplomático significativo, já que os presidentes dos EUA e da ilha asiática não mantêm contato direto desde 1979

Nach seinem China-Besuch zieht US-Präsident Donald Trump das bis zu 14 Milliarden Dollar schwere Rüstungsgeschäft mit Taiwan in Zweifel. Trump kündigte an, darüber direkt mit dem…

The US president said that he speaks to everybody

U.S. President Donald Trump said Wednesday that he intends to speak with Taiwan President Lai Ching-te, an unprecedented move that could further strain...

US and Taiwanese presidents have not spoken directly since Washington shifted diplomatic recognition to Beijing from Taipei in 1979

I leader di Washington e Taipei non hanno contatti diretti dal 1979 (ANSA)

Seit Jahrzehnten gab es kein offizielles Gespräch zwischen den Staatschefs der USA und Taiwans. Der US-Präsident will das ändern – und riskiert damit den Ärger Chinas.

Besuch laut Bericht abhängig von Entscheidung zu Waffenverkäufen +++ Trump: Werde mit Taiwans Präsident sprechen +++ USA klagen Raúl Castro wegen Mordes an +++ alle Neuigkeiten im…

El presidente de Taiwán, Lai Ching-te, está “dispuesto” a dialogar con el mandatario estadounidense, Donald Trump, un movimiento sin precedentes entre líderes en ejercicio de…

Trump last week issued a warning to Taiwan against formally declaring independence from China.

Trump last week issued a warning to Taiwan against formally declaring independence from China.

WASHINGTON: Taiwan’s President Lai Ching-te said Thursday he would be “happy” to talk to US leader Donald Trump — a conversation that would break more than four decades of…

It would break more than four decades of diplomatic protocol and risk angering China.

US President Donald Trump has raised the prospect of speaking to Taiwan’s President Lai Ching-te, in what would be an unprecedented move for a US leader

Il presidente degli Stati Uniti Donald Trump ha detto di essere disponibile a parlare direttamente con quello di Taiwan, Lai Ching-Te. Sarebbe la prima volta che un presidente…

US and Taiwan leaders have not spoken since Washington shifted diplomatic recognition from Taipei to Beijing in 1979.

De Amerikaanse president Donald Trump heeft woensdag gezegd dat hij de Taiwanese president Lai Ching-te wil spreken. Dat zou het eerste diplomatieke contact tussen de leiders van…

Taiwan's President Lai Ching-te expresses willingness to speak with Trump, marking a historic shift in U.S.-Taiwan relations.

US President Donald Trump has signaled that he is open to speaking directly with Taiwan’s President Lai Ching-te, a move that would mark a major break from long-standing American…