アメリカが4日、独立宣言から250年を迎えます。節目を祝うイベントが各地で行われ、夜には首都ワシントンでトランプ大統領が演説をした後、「史上最大の花火ショー」が行われる予定です。ただ、政治色が表に出…

アメリカが、イギリスから独立を宣言した「建国」から250年を迎えます。なぜこの節目が注目されるのか。トランプ大統領はこの機会になにをしようとしているのか。ポイントを解説します。■①過去の節目の位置づ…

Aperture speciali ed eventi a tema attendono il visitatore il 4 luglio, nell'anno in cui si festaggiano i 250 anni dalla Dichiarazione di Indipendenza degli Stati Uniti d'America

Stay up to date with notifications from The IndependentNotifications can be managed in browser preferences.Jump to contentThank you for registeringPlease refresh the page or…

トランプ大統領が、アメリカの歴史の語られ方を変えようとしている。1776年7月4日の独立宣言から今年で250年。前面に押し出すのは、独立戦争と自らの政治運動を重ね合わせ、大統領への復権を「第2の建国…

The United States marks the 250th anniversary of its independence on Saturday amid a historic heat wave that has forced the suspension or rescheduling of events in several cities…

The 250th anniversary of American independence is colliding with political polarization and a heat wave as celebrations get underway across the United States on Saturday

Perché in America è festa il 4 luglio e perché il 2026 è un anno storico: la nascita dell'Independence Day, le celebrazioni e il discorso di Donald Trump

アメリカが4日、独立宣言から250年を迎えます。節目を祝うイベントが各地で行われ、夜には首都ワシントンでトランプ大統領が演説をした後、「史上最大の花火ショー」が行われる予定です。ただ、政治色が表に出…

Op de Fourth of July, de Amerikaanse onafhankelijkheidsdag, viert de VS dit jaar zijn 250-jarige bestaan. De zware stempel die president Donald Trump op de viering drukt…

Americans are celebrating 250 years of independence this Fourth of July with events including the largest fireworks display in history.

The signing of the Declaration of Independence, one of history's most celebrated articulations of democratic ambitions, is being marked in myriad ways.

La ola de calor ha hecho que se reorganicen algunas de las actividades. Donald Trump dará un discurso el sábado en la noche.