Los presidentes de Estados Unidos y Taiwán no mantienen comunicaciones directas desde que Washington rompió relaciones diplomáticas con Taipéi en 1979.

Taiwan expresses readiness for President Lai to speak with Trump, signaling potential changes in U.S. policy amid China tensions.

La visita de Donald Trump a Pekín logra estabilizar la relación entre China y Estados Unidos, pero incrementa la tensión en su punto más conflictivo. El presidente de Taiwán,…

Sin acuerdos claros ni un comunicado conjunto, la cumbre entre Donald Trump y Xi Jinping estuvo marcada por la ambigüedad, las señales contradictorias y la búsqueda de estabilidad…

Tratativas entre líderes representaria um avanço diplomático significativo, já que os presidentes dos EUA e da ilha asiática não mantêm contato direto desde 1979

Proposed direct contact between the U.S. and Taiwanese president overturns decades of diplomatic practice governing ties between the two countries.

U.S. President Donald Trump said Wednesday that he intends to speak with Taiwan President Lai Ching-te, an unprecedented move that could further strain...

US and Taiwanese presidents have not spoken directly since Washington shifted diplomatic recognition to Beijing from Taipei in 1979

I leader di Washington e Taipei non hanno contatti diretti dal 1979 (ANSA)

El Gobierno de Taiwán afirma que el presidente William Lai está dispuesto a conversar con Donald Trump, en un escenario que podría aumentar las tensiones entre Washington y Pekín…

El presidente de Taiwán, Lai Ching-te, está “dispuesto” a dialogar con el mandatario estadounidense, Donald Trump, un movimiento sin precedentes entre líderes en ejercicio de…

Trump last week issued a warning to Taiwan against formally declaring independence from China.

WASHINGTON: Taiwan’s President Lai Ching-te said Thursday he would be “happy” to talk to US leader Donald Trump — a conversation that would break more than four decades of…

“Hablaré con él. Hablo con todo el mundo”, sostuvo el mandatario de Estados Unidos sobre su diálogo con su homónimo. Lai Ching-te, manifestó estar “dispuesto” a entablar la…

It would break more than four decades of diplomatic protocol and risk angering China.

US President Donald Trump has raised the prospect of speaking to Taiwan’s President Lai Ching-te, in what would be an unprecedented move for a US leader

Il presidente degli Stati Uniti Donald Trump ha detto di essere disponibile a parlare direttamente con quello di Taiwan, Lai Ching-Te. Sarebbe la prima volta che un presidente…

US and Taiwan leaders have not spoken since Washington shifted diplomatic recognition from Taipei to Beijing in 1979.

It is still unclear when such talks might occur, but the decision could roil Washington’s relations with Beijing and help resolve the fate of a massive American arms package.

Sería un movimiento sin precedentes que podría poner en riesgo la relativa estabilidad de las relaciones entre Washington y Pekín.

Taiwan's President Lai Ching-te expresses willingness to speak with Trump, marking a historic shift in U.S.-Taiwan relations.