La versione di latino tratta dal I libro dell’Institutio oratoria di Quintiliano scelta per la seconda prova della maturità 2026 per il liceo Classico. La traduzione in italiano della docente Maria Cristina Rispoli su Fanpage.it.

Attiva le notifiche per ricevere gli aggiornamenti su

Alla maturità 2026 il ministero ha scelto Quintiliano come autore della versione di latino per gli studenti del liceo Classico. Il brano proposto è tratto dal I libro dell'Institutio oratoria di Quintiliano, opera che rappresenta una delle più mature riflessioni pedagogiche dell'antichità. Ha tradotto per noi la versione la professoressa Maria Cristina Rispoli, Docente di Italiano e Storia nella Scuola Secondaria di I Grado.

Di seguito la traccia proposta ai maturandi e la versione della docente: "Nam Plato cum in aliis quibusdam tum praecipue in Timaeo ne intellegi quidem nisi ab iis qui hanc quoque partem disciplinae diligenter perceperint potest. De philosophis loquor, quorum fons ipse Socrates iam senex institui lyra non erubescebat? duces maximos et fidibús et tibiis cecinisse traditum, exercitus Lacedaemoniorum musicis accensos modis. Quid autem aliud in nostris legionibus cornua ac tubae faciunt? Quorum concentus quanto est vehementior, tantum Romana in bellis gloria ceteris praestat. Non igitur frustra Plato civili viro, quem politikon vocat, necessariam musicen credidit, et eius sectae, quae aliis severissima, allis asperrima videtur, principes in hac fuere sententia, ut existimarent sapientium aliquos nonnullam operam his studiis accommodaturos, et Lycurgus, durissimarum Lacedaemoniis legum auctor, musices disciplinam probavit. Atque eam natura ipsa videtur ad tolerandos facilius labores velut muneri nobis dedisse, si quidem et remigem cantus hortatur; nec solum in iis operibus in quibus plurium conatus praeeunte aliqua iucunda voce conspirat, sed etiam singulorum fatigatio quamlibet se rudi modulatione solatur". La traduzione della professoressa: