“Hablaré con él. Hablo con todo el mundo”, sostuvo el mandatario de Estados Unidos sobre su diálogo con su homónimo. Lai Ching-te, manifestó estar “dispuesto” a entablar la conversación en medio de la tensión regional por la presión de China

Taiwan expresses readiness for President Lai to speak with Trump, signaling potential changes in U.S. policy amid China tensions.

La visita de Donald Trump a Pekín logra estabilizar la relación entre China y Estados Unidos, pero incrementa la tensión en su punto más conflictivo. El presidente de Taiwán,…

The US president said that he speaks to everybody

Declaração acontece uma semana após visita à China