The White House says China has agreed to increase its imports of U.S. agricultural products like beef and poultry, after President Donald Trump's visit to Beijing last week.

美国贸易代表贾米森·格里尔北京时间星期五(5月15日)接受媒体采访时说,在唐纳德·特朗普总统在北京会晤了中国国家主席习近平后,美国预期中国将签署协议,购买价值“上百亿”(double-digit billions)美元的美国农产品。

China and the United States have agreed to reduce tariffs on certain goods. This move aims to boost trade between the two nations, particularly in agriculture. Both sides will…