"Don't ever say what you said," President Donald Trump told a reporter when asked about Wall Street's new saying. "That’s a nasty question."

Some investors are betting against Trump -- and they've developed a tasty term for the move.

Una giornalista al presidente Usa: «Cosa ne pensa del termine Taco (Trump always chickens out, ossia "se la fa sotto")?». La replica di Trump è stizzosa: «Non mi tiro indietro:…

"Don't ever say what you said," President Donald Trump told a reporter when asked about Wall Street's new saying. "That’s a nasty question."

"Don't ever say what you said," President Donald Trump told a reporter when asked about Wall Street's new saying. "That’s a nasty question."

A Wall Street sta prendendo piede un nuovo acronimo per spiegare la reazione degli investitori ai continui dazi del presidente Trump: "Taco". Coniata dal giornalista del…

Significa Trump Always Chickens Out, Trump si tira sempre indietro e descrive l’atteggiamento del presidente americano di minacciare dazi ai Paesi salvo poi fa…

The president did not like this question at all.

A Wall Street sta prendendo piede un nuovo acronimo per spiegare la reazione degli investitori ai continui dazi del presidente Trump: "Taco". Coniata dal giornalista del…

The president did not like this question at all.

“He’s the president of the United States. You’re defending that?” podcaster Jennifer Welch said on the panel.

The late night host also found a way to make it even worse for the president.

La sigla coniata da un giornalista del Financial Times è diventata virale sui mercati. E ha mandato il presidente su tutte le furie

Il soprannome che ha fatto infuriorare il presidente Usa: “Trump Always Chickens Out”