De president had aangekondigd dat zijn toespraak "heel erg lang" zou worden, maar vanwege noodweer werd die een tijd uitgesteld en ingekort.

250 jaar VS: President Trump wilde voor de viering van het 250-jarig bestaan van de Verenigde Staten „een groots feest” organiseren. Het festivalterrein in Washington is…

De VS viert dat de onafhankelijkheidsverklaring 250 jaar geleden werd getekend. Maar Trump heeft er vooral een feestje voor zichzelf van gemaakt.

Op de Fourth of July, de Amerikaanse onafhankelijkheidsdag, viert de VS dit jaar zijn 250-jarige bestaan. De zware stempel die president Donald Trump op de viering drukt…

Op de Fourth of July, de Amerikaanse onafhankelijkheidsdag, viert de VS dit jaar zijn 250-jarige bestaan. De zware stempel die president Donald Trump op de viering drukt…

The US President spoke at Mount Rushmore last night, the penultimate stop in his tour to mark 250 years since America declared independence. It was filled with blood and soil-lite…

Donald Trump has commemorated the 250th anniversary of America's independence after storms prompted a roughly two-hour evacuation of the National Mall.

Trump celebra los 250 años de EEUU con un discurso en la Explanada Nacional de Washington

Las palabras de Trump fueron precedidas por un gran espectáculo de fuegos artificiales, el mayor de su tipo en Washington.

WASHINGTON (AP) — President Donald Trump mixed partisan politics with patriotic appeals on Saturday as he commemorated the 250th anniversary of American indepen

De president had aangekondigd dat zijn toespraak "heel erg lang" zou worden, maar vanwege noodweer werd die een tijd uitgesteld en ingekort.

De president had aangekondigd dat zijn toespraak "heel erg lang" zou worden, maar vanwege noodweer werd die een tijd uitgesteld en ingekort.

US President Donald Trump on Saturday marked the 250th anniversary of American independence with a speech at the National Mall, combining patriotic appeals with partisan messaging…

Am 250. Geburtstag der USA lief in Washington nicht alles nach Plan. Schuld daran war vor allem das Wetter. Donald Trump gab sich ungewohnt zahm.

The US marks the milestone with celebrations billed by the president as “the most spectacular birthday party the world has ever seen”.

His speech was delayed for hours as storms cleared crowds from the National Mall.

Trump marks America’s 250th with a patriotic yet partisan address in Washington, honoring veterans while pushing his SAVE America Act and vision for the nation.

Beim Finale des Jubiläums schwelgt der US-Präsident in Superlativen. Doch statt die Einheit der Nation zu betonen, nutzt er die Bühne für Frontalangriffe auf seine politischen…

Selbstlob, Attacken, angebliches Rekordfeuerwerk: US-Präsident Trump hat die Feiern zum 250. US-Unabhängigkeitstag beendet. In seiner Rede feierte er sich selbst. Ein Unwetter…

Trump's speech mixed patriotism with attacks on perceived ideological threats at home and abroad.

Unterbrochen von Extremhitze und Unwetter feiert Donald Trump in Washington das 250-jährige Bestehen der USA. Demokraten werfen ihm vor, das Land zu spalten.