Las altas temperaturas impactan de lleno en el comercio y en apenas una semana se han vendido más de 680.000 aparatos de ventilación

El país galo superó durante la semana pasada en varias ocasiones los 40 grados, dejando cifras de récord.

Consumers in Paris besiege Lidl supermarkets for low-cost cooling units, leading to long queues and brawls.

Carnage has erupted in France as people fight over air-con units ahead of this weekend's heatwave, with huge crowds forcing open supermarket doors to grab fans.

Des bagarres et des scènes de chaos ont eu lieu dans plusieurs magasins Lidl, jeudi 2 juillet. La raison : l'enseigne a mis en vente 200 000 ventilateurs et climatiseurs alors…

Alcuni dei negozi in Francia sono stati travolti da scene di caos dopo che è partita la promozione su 200.000 ventilatori e condizionatori

La inminente llegada de una nueva ola de calor ha desatado una carrera por hacerse con uno de los 200.000 ventiladores puestos a la venta

Cuando arrecia una nueva ola de calor, la venta de ACS y ventiladores en dos populares cadenas de supermercados dejó escenas de caos y largas colas.Este repentino aumento de la…

Personal de salud describió escenas de agotamiento en centros con temperaturas de hasta 35 grados. El Ejecutivo recién encargó 30.000 equipos de climatización en medio de la…

Hundreds of people besieged supermarkets in and around Paris Thursday, with scuffles and shouting matches breaking out as residents scrambled to get their hands on bargain…

Las altas temperaturas impactan de lleno en el comercio y en apenas una semana se han vendido más de 680.000 aparatos de ventilación