因内存和存储芯片成本持续飙升,苹果已正式宣布上调iPad及Mac系列产品价格。

36氪获悉,巨人网络确认参与“光轮智能”新一轮10亿元战略融资。本轮融资将主要用于持续加大物理AI数据与评测基础设施核心技术研发投入,进一步完善面向机器人学习、能力评测与真实场景落地的产品体系,扩大高质量人类行为数据、仿真合成数据与工业级评测能力建设,并与产业伙伴共同推进开放生态建设。本轮投资方包括中关村科学城基金、四川发展科创基金、山东发展科创投等政府基金…

Should memory manufacturers be doing more to increase production capacity? Is it right that consumers now face this 'AI-flation' in tech products?

SAN FRANCISCO, June 25 : Apple raised iPad and MacBook prices on Thursday, saying it could no longer shield customers from soaring memory and storage chip costs driven by the AI…

Tech giant Apple hiked on Thursday the prices for its iPad and MacBooks, saying it could no longer protect customers from rising memory and storage chip...

A surge, dubbed by some experts as ‘RAMageddon’, has been driven by a boom in AI data center construction

Apple повысила цены на MacBook и iPad примерно на 20% по всему миру — это одно из самых масштабных повышений цен в истории компании, пишет Financial Times.…

By Emily Bary and Christine Ji

Confronté à une envolée sans précédent du prix des mémoires, Apple augmente de plusieurs centaines de dollars le tarif de certains MacBook et iPad. Une décision qui illustre les…

Bringing Taiwan to the World and the World to Taiwan

Apple hiked iPad and MacBook prices on Thursday, saying it could no longer “shield” customers from soaring memory and storage chip costs driven by the AI industry's rapid and…

iPhone maker blamed cost rises on memory chip shortages caused by AI boom

The price hikes affected multiple Apple products, including the MacBook Neo, which increased from $599 to $699.

The tech giant insists it has “shielded customers from these increases so far” but can no longer do so.

Apple gaat zijn wereldwijde verkoopprijzen voor onder meer MacBooks en iPads verhogen om de sterk gestegen kosten voor geheugenchips door de AI-hausse te compenseren. De prijs van…

Memory chip shortages linked to AI push Apple device prices up by as much as $300

Apple raises MacBook and iPad prices by 20% due to chip shortages. Apple as second-largest company by June 30 at 32% YES.

Apple said it is raising prices on several product lines because of increasing costs for memory, causing its stock price to drop later in the day.

苹果公司6月25日宣布上调Mac、iPad及家居设备价格,以应对AI数据中心扩张引发的内存芯片及存储器空前短缺所带来的成本压力。具体涨价幅度:MacBook Neo起售价从599美元升至699美元,MacBook Air从1099美元升至1299美元,14英寸入门款MacBook Pro从1699美元升至1999美元,11英寸iPad…

Company says it cannot shield customers from memory and storage chip costs – and iPhone hikes could be next

因内存和存储芯片成本持续飙升,苹果已正式宣布上调iPad及Mac系列产品价格。