Au Japon, sous l’impulsion des survivants, les deux villes se sont engagées, chacune à sa manière, pour l’abolition des armes nucléaires et la paix. Ces survivants disparaissant, elles cherchent le moyen de pérenniser leur message.

Simbolo di speranza e resilienza, 160 nel mondo come testimonianza (ANSA)

Au Japon, sous l’impulsion des survivants, les deux villes se sont engagées, chacune à sa manière, pour l’abolition des armes nucléaires et la paix. Ces survivants disparaissant,…

Toshiko Tanaka, 86 ans, a gardé le silence sur ses traumatismes pendant soixante-cinq ans. Désormais, elle parcourt le monde pour plaider contre l’arme nucléaire et devait…

Toshiko Tanaka, now 86, kept silent about her trauma for 65 years. Today, she travels the world to campaign against nuclear weapons and is scheduled to speak on Japanese…

In Japan, the two cities have long promoted peace and nuclear disarmament, led by survivors of the 1945 nuclear bombings. As their voices fade, both cities are striving to carry…

GIAPPONE (askanews) - Migliaia di persone si sono riunite per la cerimonia delle lanterne galleggianti all'Atomic Bomb Dome di Hiroshima per pregare per la pace e rendere omaggio…