Šiais metais minime Japonijos ir Lietuvos diplomatinių santykių 35-ąsias metines. Kas sieja ir skiria dvi toliausiai viena nuo kitos esančias valstybes? Ko mes mokomės ir semiamės vieni iš kitų? LRT KLASIKOS laidoje „Ryto allegro“ pokalbis su Lietuvoje 20 metų gyvenančia architekte Akiko Tutlys ir vertėju iš japonų kalbos, haikus.lt įkūrėju Vytautu Dumčiumi.

– Kiek kultūroms suartėti ir vienam kitą suprasti svarbu mokėti kitos kultūros kalbą?

A. Tutlys: Mano nuomone, išmokti vietinę kalbą labai svarbu. Kalba yra svarbi kultūros dalis, neišmokęs jos negali šimtu procentų suprasti kultūros. Aišku, būna labai komunikabilių žmonių, kurių kūno ir gestų kalba peršoka visus komunikacinius barjerus. Aš esu introvertė, tai man išmokti kalbą buvo labai svarbu.

|00:00

– Kokie lietuvių ir japonų panašumai?