Na tuzemské literární scéně se objevilo nové nakladatelství a spolu s ním i dosud neznámý cizojazyčný autor, který ve své knize zpracovává téma spjaté s naší historií. Nakladatelstvím Sterne vydaný román Friedricha Bruegela Spiklenci je nejen proto velkým literárním objevem.Zakladatelka nakladatelství Sterne, germanistka a bohemistka Eva Jelínková vypravila svůj první titul s neobyčejnou péčí.
Pětasedmdesát let starý Bruegelův román Spiklenci svěřila uznávanému překladateli Jiřímu Stromšíkovi (laureátovi Státní ceny za překladatelské dílo, který do češtiny převedl texty Franze Kafky, Güntera Grasse či Eliase Canettiho) a doprovodila jej vyčerpávajícím doslovem. Ten pojednává jak o samotném díle, tak o jeho autorovi a dobovém kontextu, v němž Bruegel žil a publikoval.
A rozhodně měla o čem psát – Friedrich Bruegel (1897–1955), vídeňský rodák s českými kořeny, jehož německy mluvící židovští předci žili ve Velkém Meziříčí, prožil nelehký, ale poměrně bohatý život, do něhož se promítly klíčové dějinné události první poloviny 20. století.
Kvůli nim se několikrát ocitl v roli uprchlíka: z Rakouska emigroval v roce 1934 do Prahy, poté následoval londýnský exil během druhé světové války, kam kvůli změně poměrů v Československu znovu zamířil v roce 1949.















