The researchers in Ireland looked at their computer screen, marveling at a medieval book tracked down in a Roman library. They flipped through its digitized pages and found their sought-after treasure: the oldest surviving English poem. “We were extremely surprised. We were speechless. We couldn’t believe our eyes when we first saw that,” Elisabetta Magnanti, a visiting research fellow at Trinity College Dublin's school of English, told The Associated Press.What's more, she said, the poem was within the main body of Latin text: "It was extraordinary.”Composed in Old English by a Northumbrian agricultural worker in the 7th century, "Caedmon’s Hymn" appears within some copies of the “Ecclesiastical History of the English People,” written in Latin by a monk and saint known as the Venerable Bede. His history is one of the most widely reproduced texts from the Middle Ages, with almost 200 manuscripts, according to Magnanti's colleague Mark Faulkner, an associate professor of medieval literature at Trinity.He considers Caedmon’s poem to be the start of English literature.The manuscript he and Magnanti found is one of the oldest, dating from the 9th century. Two earlier copies contain the poem in Old English, but as afterthoughts — translated from Latin and scrawled into the margin by later scribes or appended but not within the text's main body, according to the researchers.The discovery sheds light on the English language's wide diffusion, long before what was previously understood, Faulkner said in Rome, where the duo had traveled to view the text in person for the first time.“Prior to the discovery of the Rome manuscript, the earliest one was from the early 12th century. So this is three centuries earlier than that. And so it attests to the importance that was already being attached to the English in the early 9th century,” Faulkner said.And it's something of a miracle they uncovered it at all.The book had a long and twisted provenanceCaedmon is said to have composed the poem while working at Whitby Abbey in North Yorkshire, after guests at a feast began reciting poems, Faulkner said.“Embarrassed that he didn’t know anything suitable, Caedmon left the feast and went to bed," he said. "A figure then appeared to him in his dreams telling him to sing about creation, which Caedmon miraculously did, producing the nine-line hymn."Some 1,400 years later, this copy of his poem resurfaced in Rome’s main public library — but not before crossing the Atlantic Ocean at least twice and changing hands even more times.Monks transcribed this copy of Bede's history in the scriptorium of the Benedictine abbey of Nonantola, one of the most important transcription centers during the Middle Ages, located near modern-day Modena in northern Italy, according to Valentina Longo, curator of medieval and modern manuscripts at Rome's National Central Library.In the 17th century, as the abbey's importance declined, its vast collection of manuscripts was shifted to another abbey in Rome, then moved to the Vatican and finally on to a small church.Along the way, some of the texts went missing, only to emerge in the early 19th century in the possession of famous international collectors, Longo said.This copy of Bede's history went to renowned English antiquarian Thomas Phillipps. He fell on hard times, selling off bits and pieces of his collection, and Swiss bibliophile Martin Bodmer secured the book. From there, somehow, it arrived in New York City, in the trove of Austrian-born rare bookseller H.P. Kraus during the 20th century.Italy's culture ministry was scouring the world for the Nonantola abbey's missing manuscripts, snapping them up in auctions and from collectors around the world. It bought the copy of Bede's history from Kraus in 1972, Longo said, and since then the illustrious text has remained in Rome's library — but received scant notice.Enter Magnanti, who had spent over four years studying Bede’s history and was compiling a catalog of extant copies.“I knew that the book was listed in the library’s catalog, so I was almost certain that the book was, in fact, still here," she said. “I realized that, because of the very complex history of this book, no Bede scholar had really looked at it. So it had been virtually unstudied."She emailed the library, which confirmed the book was in its stacks. Three months later, she received digital images of the entire manuscript.Text of Poem in Old EnglishNupue. sciulun. herga. hefunricaes. puard. metudaes. maechti. and his.mod geðanc. puerc. puldur. fadur. suæhepundragiaesecidrichtin or astalde. he aeristscoop eor dubearnū hefentohrofe halig. sceppend. ða. middū. geard. moncinnes peard ecidrichtin. aefter. tia de. firū. on foldu. frea. allmechtig.Text of Poem Translated into Modern EnglishNow we must praise the guardian of the heavenly kingdom,the might of the creator and his intention,the work of the father of glory, in that he of each wonder,eternal lord, established the beginning.He first created the earth for men,heaven as a roof, the holy creator,then the middle earth, the guardian of mankind,the eternal lord, afterwards createdfor men on earth, the almighty lord.The library is making more rare books available on internet. The library has digitized the entire Nonantolan collection and it is freely accessible through the website, Longo said.It's part of a massive project by the library to make thousands of rare books and manuscripts available to researchers around the world, according to Andrea Cappa, the library's head of manuscripts and the rare books reading room.