Thirteen books make this year’s longlist for translated fiction, which awards a first prize of £50,000

Olga Ravn, Daniel Kehlmann, Ia Genberg, Mathias Énard and Gabriela Cabezón Cámara are among those longlisted for the 10th International Booker prize, which recognises the best translated fiction published in the past year.

A “Booker dozen” of 13 books were longlisted for this year’s prize. One author-translator pair will win £50,000, to be split equally.

Ravn, Kehlmann, Genberg, Énard and Cabezón Cámara have all previously been shortlisted for the prize. This year, German author Kehlmann was chosen for The Director, translated by Ross Benjamin, which is inspired by the life of the film-maker GW Pabst, who collaborated with the Third Reich.

“The Director has all the darkness, shapeshifting ambiguity and glittering unease of a modern Grimms’ fairytale,” wrote Nina Allan in a Guardian review. “It is Kehlmann’s best work yet.”