L'istituto italiano di cultura di Haifa, in occasione della seconda edizione della "Giornata dello sport italiano nel mondo", propone un ciclo di tre appuntamenti, dall'11 novembre al 16 dicembre, con Lev Kats, traduttore letterario e interprete, per scoprire come il lessico calcistico racconta l'Italia dalla fine del XIX secolo ai giorni nostri.

Il primo incontro, in programma l'11 novembre, dal titolo ' Dal football inglese al calcio italiano: le origini e l'italianizzazione fascista', racconta come alla fine del XIX secolo marinai e commercianti britannici introducono in Italia il calcio e un lessico anglicistico (football, goal, corner, penalty) adottato dalle prime società (Genoa Cricket and Football Club, 1893; l'International di Torino).

Con l'avvento del fascismo, negli anni Venti, la politica linguistica del regime impone un'italianizzazione sistematica: football diventa "calcio", goal "rete", corner "calcio d'angolo", penalty "calcio di rigore".

La conferenza ripercorre la fase d'esordio e l'uso dello sport nella propaganda del regime, seguendo il passaggio da un linguaggio importato a uno "purificato", destinato a conoscere fortune alterne nell'evoluzione successiva del lessico di settore.