Il Piccolo teatro vuole diventare sempre di più un teatro per tutti, e per questo prosegue nel suo progetto di accessibilità guardando anche al pubblico che vive a Milano ma non parla italiano.
Per questo ha portato avanti una nuova iniziativa che prevede la sovratitolazione in inglese nei fine settimana di tutti gli spettacoli prodotti o coprodotti dal teatro milanese.
(finora avveniva solo con alcuni) ma anche una app di traduzione simultanea che, grazie all'intelligenza artificiale, permette di seguire in diretta tutti gli incontri Oltre la scena, gli appuntamenti con gli artisti e le conferenze stampa, a partire da quella con cui oggi è stata presentata la nuova tournée in Cina dello storico spettacolo di Giorgio Strehler Arlecchino servitore di due padroni, che sarà al festival internazionale di teatro di Beijing dal 17 al 19 ottobre.
Alla base di questa scelta, ha spiegato il direttore generale del Piccolo Lanfranco Li Cauli ci sono "la consapevolezza che Arlecchino sottotitolato è andato in cinquanta Paesi e non ha mai avuto problemi di comprensione" e il dato demografico "a Milano il 21% dei residenti è straniero, sono milanesi internazionali.
E' un pubblico che non frequenta le sale da teatro e dobbiamo metterlo in condizioni di farlo", che si tratti di professionisti di moda, design, e finanza, studenti o lavoratori.






