Les Bleus lors du match France-Sénégal, au New Jersey Stadium à East Rutherford (New Jersey), le 16 juin 2026. MAURO PIMENTEL/AFP

Piégé par la réputation des supporteurs argentins… et la rancœur française. Mercredi 17 juin, le commentateur argentin Nicolas Haase a dû se défendre d’avoir tenu des propos racistes à l’antenne lors du match France-Sénégal (3-1), lors de la première journée de la Coupe du monde masculine en Amérique du Nord. Le journaliste sportif de la chaîne DirecTV a dénoncé à raison « un audio-vidéo manipulé numériquement » et « une altération délibérée du contenu original ».

Selon un extrait truqué devenu viral, M. Haase aurait qualifié le Sénégal de « Senegral » (jeu de mots sur negro, qui peut se traduire selon le contexte par « noir », « nègre » ou « negro »), et évoqué une rencontre entre « deux pays africains », en référence aux origines étrangères de la famille de plusieurs joueurs de l’équipe de France. La véritable archive télévisée en atteste : en réalité, le commentateur n’a jamais prononcé ces mots.

La séquence trafiquée a fait dans la journée de mercredi le tour des réseaux sociaux, de X à TikTok. Elle a également été largement reprise par les sites web de médias français, de L’Equipe (qui a depuis supprimé son article) au Parisien, RTL et CNews (qui ont depuis apporté un correctif). Le magazine spécialisé So Foot a quant à lui présenté ses excuses au journaliste argentin.