سعید آجرلو، عضو تیم رسانه‌ای هیئت مذاکره‌کننده جمهوری اسلامی، می‌گوید پس از روز جمعه می‌توان شفاف‌تر درباره متن یادداشت تفاهم با ایالات متحده صحبت کرد و افزود طرف آمریکایی «مراد و قصد» مذاکره‌کنندگان ایرانی را از به‌کار بردن برخی واژه‌ها در متن نمی‌داند.

آجرلو با اشاره به انتقادها از برخی عبارات به‌کاررفته در متن، تاکید کرد که به دلیل ناآگاهی طرف آمریکایی از نیت طراحان متن، نباید این موارد علنی شود. او گفت اگر مردم متن نهایی مربوط به تنگه هرمز را با نسخه‌های اولیه ارائه‌شده از سوی آمریکا یا جمهوری اسلامی مقایسه کنند، «تایید خواهند کرد» که متن کنونی بهتر است.

این عضو تیم رسانه‌ای هیئت مذاکره‌کننده جمهوری اسلامی همچنین مدعی شد مقایسه نسخه‌های مختلف نشان می‌دهد آخرین نسخه تفاهم‌نامه نسبت به متن‌های اولیه برای جمهوری اسلامی «شرایط بهتری» دارد. او بدون ارائه جزییات از مفاد، تاکید کرد که انتشار عمومی برخی واژه‌ها و عبارات می‌تواند برداشت نادرست طرف مقابل را تشدید کند.