Fala, comunidade dev! 👋

Nesta jornada modernizando o nosso YMS, já passamos por performance, estrutura de pastas e padrões de código. Mas quando falamos de sistemas Enterprise, um requisito não-funcional frequentemente assombra as equipes de Front-end: a Internacionalização (i18n).

Muitos tutoriais ensinam a traduzir um botão de "Salvar" para "Save". Mas na trincheira de um sistema logístico real e de grande porte, as coisas são muito mais complexas. Não se trata apenas de traduzir palavras, mas de definir como essa tradução será processada na arquitetura da aplicação.

1. O Desafio Numérico (Muito além do texto)

Antes de falar de bibliotecas de tradução, precisamos lembrar que i18n afeta a matemática da tela. O peso de um caminhão no Brasil é 45.500,00 kg. Nos EUA, precisa ser renderizado obrigatoriamente como 45,500.00 kg. Uma vírgula no lugar errado em um sistema logístico gera multas milionárias nas rodovias.